While I Merely Translated
Mohan Rana’s poem reflects on the complexities of translation and the intertwined nature of language and silence. It explores themes of mythology, grief, and cultural expression, emphasizing the limitations of words while acknowledging the persistent longing to convey deeper meanings. The poet, Mohan Rana, is a noted Indian writer celebrated for his impactful works.
So Many Words About a War That has Passed
The poems “Cheenti” and “Teesra Yuddha” by Mohan Rana explore themes of truth, perception, and the weight of history. In “Ant,” the speaker grapples with subjective truths and external skepticism, while “The Third War” reflects on the legacy of past conflicts and questions the potential for future war documentation amidst an ominous atmosphere.
Nothing is Translated in Love and War
Mohan Rana’s poem “Prem Aur Yuddh Mein Anuvaadak Nahin Hote” explores the notion that love and war are beyond translation. It illustrates the deep connections between individuals, the essence of communication without boundaries, and how memory shapes identity. The poem emphasizes the lack of interpreters in these realms, highlighting the subjective nature of experiences.
